Версия для слабовидящих
Размер шрифта:
Цвет текста и фона:
Интервал между буквами:

Инклюзивный кинотеатр для слабослышащих

Кинопоказ
Глухие и слабослышащие

Только один из ста кинопоказов в Великобритании доступен слабослышащим людям благодаря титрам. 34% британцев с полной или частичной потерей слуха недовольны уровнем доступности кинотеатров. И целых 83% опрошенных подтвердили, что посещали бы кинотеатры регулярно, если бы показы с титрами транслировались в удобное время. Все это — статистика сайта Inclusive Cinema.

Inclusive Cinema — британский проект, разработанный Film Audience Network на базе Британского института кино (BFI). «Вместе мы празднуем многообразие на экране, в зрительном зале и на съемочной площадке», отмечает сайт проекта. Inclusive Cinema сосредоточен на доступности и репрезентации разных форм инвалидности, а также на теме дискриминации по полу, расе, возрасту и сексуальной ориентации.

В первую очередь, конечно, это универсальный портал для любителей кино: «кусочек нормальной жизни» для аудитории с инвалидностью и сопровождающих их друзей и семьи, которые сталкиваются с социальными и физическими барьерами при посещении кинотеатров. Структура сайта позволяет просмотреть множество релевантных ссылок: это проекты, исследования, полезные подборки материалов о той или иной форме инвалидности. Мы выбрали самые актуальные ссылки для международной аудитории в графе «глухие и слабослышащие».

— Как сделать ваш кинотеатр комфортным для глухих зрителей / Developing Deaf Audiences in Your Cinema

Небольшая памятка для кинотеатров, разработанная британской организацией ICO (Independent Cinema Office). Она объясняет, почему кинотеатры должны обращать внимание на нужды глухих зрителей и создавать среду для них — и как это сделать.

Например, важно выстраивать коммуникацию с локальными сообществами глухих; обучить персонал базовому жестовому языку, чтобы зрители не только посмотрели кино с субтитрами, но и смогли купить билет и напитки без дополнительной помощи; анонсировать на фасаде здания и в социальных сетях, у каких именно показов есть субтитры для глухих зрителей. Совет для продвинутых кинотеатров — сделать афишу доступных показов на месяц в формате видео на жестовом языке.

— Твой кинотеатр / Your Local Cinema

Для тех, кто владеет английским — афиша с фильмами, сериалами, телешоу и мультфильмами с субтитрами. Сайт рассказывает об актуальных показах в городах Великобритании и даже сообщает, сколько миль вам до выбранного кинотеатра. По тому же принципу работает британский проект Accessible Screenings UK. Он предлагает найти доступные кинопоказы по всей стране не только для глухих и слабослышащих зрителей (с субтитрами), но и для слепых и слабовидящих (c аудио-описанием происходящего на экране), а также для людей с аутизмом.

— Как создавать правильные субтитры для слабослышащей аудитории

На сайте Inclusive Cinema есть целая серия публикаций, посвященных созданию субтитров для видео и кинофильмов, где особое внимание уделяется глухому зрителю. В этой статье можно узнать о разнице между обычными субтитрами (когда текст на экране относится только к диалогам) и тем, что называется closed captions, или CC. Субтитры для глухих предполагают, что человек не слышит общую аудио-дорожку: звуки, шаги, эмоциональные междометия, а также тон и громкость голоса говорящих — и поэтому все это фиксируют.

Подробный гид по тому, как создавать и добавлять субтитры в видео — и в каких случаях лучше обращаться за профессиональной помощью, а в каких можно сделать все самостоятельно — можно найти по ссылке. И еще один полезный сайт — портал stagetext.org, который собрал ценные советы по работе с субтитрами для кинопоказов или театральных представлений. Например, файл с рекомендациями предлагает после добавления субтитров в видео просмотреть его еще раз без звука и проверить, остается ли контент понятным.

Фото: watershed.co.uk
Текст: Дарина Грибова